TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2000-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
OBS

Visa.

OBS

entry clearance: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

congé d'entrée; autorisation d'entrée : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
OBS

despacho de entrada; autorización de entrada en el país : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1980-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
DEF

Equipment used in carrier telephony for the frequency translation of audio channels, their assembly into a group, as well as for performing the reverse process.

OBS

channel translating equipment: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Français

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
DEF

Équipement utilisé en téléphonie à courants porteurs, permettant la transposition en fréquence des voies téléphoniques, leur assemblage en groupe primaire ainsi que l'opération inverse.

OBS

équipement de transposition de voie : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones telefónicas
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1986-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2015-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
DEF

A method of two-footed progression forward or backward by an in-and-out movement of the feet.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Manière de se déplacer sur la glace, en avant ou en arrière, en alternant ouverture et fermeture des pieds à plat sur la glace.

CONT

Ces mouvements de godille avant et arrière donnent l'impression de glisser sans propulsion et sans efforts apparents.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2008-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Cancers and Oncology
DEF

The spread of cancer from its original site to another part of the body.

OBS

The spread of cancer happens because cancer cells break off the original tumor and spread via the blood or lymphatic system.

OBS

The plural form of metastasis is metastases.

Terme(s)-clé(s)
  • metastases

Français

Domaine(s)
  • Cancers et oncologie
DEF

Prolifération de [cellules] néoplasiques dans un tissu ou un organe situé à distance d'une tumeur primitive et issue d'elle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de cáncer y oncología
DEF

Propagación de un foco canceroso en un órgano distinto de aquel en que se inició.

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

(Those) right(s) which an owner of property has by virtue of his ownership. (Jowitt's, 2nd ed., 1975, p. 1448; Black's, 5th ed., 1979, p. 1098).

CONT

Another distinction is into personal and proprietary rights.... Proprietary rights are rights in or to some element of a person's assets or estate or property, which may be valued in money and, usually, sold or gifted.... (Walker, p. 1071,1072)

Terme(s)-clé(s)
  • proprietory right

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

droit propriétal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2018-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
DEF

The process of removing colour from the hair.

OBS

stripping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
DEF

Éclaircissement de la teinte des cheveux, consécutive à une coloration permanente ou semi-permanente, en éliminant, en partie ou en totalité, les pigments artificiels introduits dans le cheveu par la coloration.

OBS

décapage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Lamp Components
  • Electrical Wiring (Building Elements)
DEF

A device which provides the required starting voltage and operating current to fluorescent, mercury, or other electric-discharge lamps.

Français

Domaine(s)
  • Éléments de lampes
  • Installations électriques (Éléments du bâtiment)
DEF

Dispositif employé dans les lampes à décharge pour assurer la stabilisation et, éventuellement, l'allumage de la décharge.

CONT

En plus des lampes, douilles et fils, les appareils pour lampes à décharge doivent contenir les ballasts soit dans l'armature principale, soit dans un boîtier séparé.

CONT

Les caractéristiques des ballasts [...] doivent aussi être choisies de manière à assurer une longue durée de vie des lampes et une efficacité lumineuse élevée de l'ensemble constitué par la lampe et le ballast [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Economic Co-operation and Development
  • Foreign Trade
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Coopération et développement économiques
  • Commerce extérieur
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Comercio exterior
  • Relaciones internacionales
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :